“Егер де біз қазақ деген ұлт болып тұруды тілесек, қарнымыз ашпас қамын ойлағандай тіліміздің де сақталу қамын қатар ойлау керек”, – деген Байтұрсынұлы.
“Бүгінде қазақ тілі орыс тілінің аудармасына айналып кетті. Әр ұлттың өз сөз саптауы болады. Ал қазір журналистер орыс тілінен тікелей аударып береді. Мысалы, “асуларды бағындырды” деп жазады.
Бұл орыстың “покорил” деген сөзінің аудармасы. Телеарнадағы, баспасөздегі жаңалықты ел көреді. Және соны тура солай қабылдайды.
Өткенде қазақтың қызы Канн кинфестивалінде жеңіске жетті. Сол кезде барлығы “қазақ қызы Еуропаны бағындырды” деп жазды. Ол бағындыратын Шыңғыс хан ба? Наполеон ба?”, – дейді ақын Мырзан Кенжебай.
“Тәуелсіздік алғалы қазақ тілі күннен–күнге сорлап бара жатыр. Халық өзінің сөз саптауынан айырылып, тіліміз тек қана орысшаның аудармасы болып отыр”, – деп түйіндеді сөзін ақын.
Дереккөз: Sputnik